quarta-feira, 17 de junho de 2009

YOUR OPINION...

How do you understand and identify the different terminologies about ELT?
Which terminology do/would you adopt?

12 comentários:

  1. If I am not wrong, I think these terminologies are just to try to understand what happens to the ELT, after the English Language started spreading over the world; or to try to solve the problem about which English to teach, because the recent studies say that English does not belongs to this or that country, but it belongs to the world; but at the same time lots of teaching systems focus on the native speaker proficiency, contradicting that concept. It is hard to undestand, I think. Nowadays, I work in a private context, therefore, I have to adopt this terminology of International English, but I think if I Would work by myself, I would adopt the terminology about English as a Lingua Franca. I agree with a professor who said us once that we cannot say " I speak british or I speak american English", because we are not americans or british, we are brasilians, we speak brasilian English, therefore. But I guess to adopt this concept of ELF just work in case of accent. It is difficult to think in a speaker who speaks, but makes some kinds of mistakes, even if they are relevant. Of course the most important is the comunication, but as Andressa said in the day of the discussion, wouldn't it become a mess?

    ResponderExcluir
  2. I'm in the same situation as Marta, working in a private school which teaches just British English. I think that even if we try to speak like natives it's impossible to reach perfection as in the speech as in the way we understand the language. We will not always understand the context to try to explain the language as it is understood for natives, so we'll have to use ELF. At the same time,instead to learn ELF, students are interested in learn EFL, so I think it's a bit confuse to us which model to adopt.

    ResponderExcluir
  3. We, teachers and/or students, are facing a paradigm between three different points of view related to ELT: International English (IE), World 'Englishes' (WE), and English as a Lingua Franca (ELF). IE consists in a variety of English used in formal contexts and basically, it is used in education and teaching, considering English as Foreign Language. WE is associated to the varieties of English culture and identity, and eventually ELF, where English is a communicative tool between countries, native or not. Considering the private schools and language courses, which I am engaged teaching English, I adopt a standard English to teach, with some focus on the sociolinguistic reality of the countries where English is the official language, and also preparing students for a 'possible' contact with the language in order to communicate. The terminologies are not well defined in my posture as a teacher: adopting IE to carry on a Standard English, WE to introduce different culture and pronunciation to the students, and ELF, preparing them to communicate in English with English speakers, what they can do with other Brazilians, Americans, and a Japanese, who doesn't speak Portuguese, but speaks English. I consider essentially important ELF view nowadays. Globalization, business and social life need a common language to go ahead, and the world must use a language that everyone could speak, as a second language or not, but in order to follow the international rhythm.

    ResponderExcluir
  4. Although these terminologies are necessary to comprehend and help us teachers on the way,it is hard to understad all of them; as Elaine said, "... the terminologies are not well defined...".
    On the Institute where I "try" to develop my students proficiency on the language the method adopted is based on Teaching English as Foreign Language due to the fact that most part o them had already been abroad, have relatives or will travel soon for some reason; so the language does not seem to be so far from them. But, If I were to choose how to teach my stds in a public context, I would adopt ELF, trying to make the language part of their lives, bring it to their realities, and not taking into account some mistakes, as the goal is to make their english understandable.

    ResponderExcluir
  5. It is a good thing to be familiar with all these terms and know that in some situations the required English is the native-like, for example for social inclusion in a native ES country, but I believe that with all these discussions about ELF the things can be changed and the varieties accepted more easily.
    It is important to consider English as a lingua franca because people don’t have to worry about native English speakers’ way and do not have to know their culture, just if they want.
    In general English would be seen as a neutral language used just for communication, not to implicitly impose inner countries culture.
    As I read in the articles since there is intelligibility ELF is perfect, it neither influences nor disrespect non-native speaking countries’ culture.

    ResponderExcluir
  6. In my opinion, I believe that nowadays we should not only think about teaching and learning English in a single concept, but we should know that we are living in a Globalized World and we need to be opened and receptive for changes. These changes seem sometimes not too relevant, but they can make a lot of difference in the future of a student. Having contact with teaching terminologies such as ELF, EFL, WE, IE, etc..., can help us to be more effective in teaching the language because each one of them have some particularities that can help the student to achieve his aim – communication. Teachers, who have the opportunity of using more than one kind of teaching, will be able to lead the students to achieve their aims quickly and efficiently than others that do not use them.

    ResponderExcluir
  7. Understand all these terminologies and know when,where and how to take advantage of this to improve your class is the ideal of a good teacher. I´m trying to be familiar with these terms, but it´s not easy.
    In my context(children of 5 and 6 years)I think that could be use "English for young learners".
    The children learned by games,songs,tales, doing crafts,respecting they rhythm.

    ResponderExcluir
  8. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  9. With the progress of that phenomenon called globalization, the English language became more and more important and necessary, for being naturally the most universal language of the planet, for that a focus is given every time larger to it, and due to its expansion around the world they divided the English language in many different terminologies, in agreement with its use. And due to that importance of the English language for a world communication has been generating different opinions regarding its use: for some researchers, the correct would be English exactly equal, standardized, for the whole world, that there are a perfect communication and understanding among the speakers of this languages. However, there is who says that the important is a communication through the EL for speakers of different languages, understanding and respecting the cultural differences and the identities of each people, because same inside of a country, their language is not spoken of the same way in all domain.
    And when I give class will use “English as lingua franca”, passing for the student notions, for that they know the differences of each English, and have a capacity of understanding and communication with any English speaker, because it would be almost impossible that all spoke an only one and standardized English, passing over the particularities of each country, but I will try to maintain a pattern that, in agreement with context that I am working, be the most correct.

    ResponderExcluir
  10. I believe when we are teaching English, we can use Englise as a lingua franca and as an International English, because we need to teach using bases to write, read and speak, but we need some concessions, consedering that our students are learning a new language and so many times can make mistakes about the correct form to use the language.
    Is necessary to be flexible when we are teaching, but we just can't forget about the correct norms to use grammar and have good writtens and a good comunication, thay's why I believe that bouth forms to learn can be very interesting to help us in our job as a teacher.

    ResponderExcluir
  11. Both classical and vulgar forms of Latin are usually taken into consideration - why it wouldn't be the same with English? What teacher of Latin doesn't know the two forms?

    One way or another, we must be prepared to deal with all these approaches. In order to be well informed about what is going on, knowing all these terms (ELF, WE, IE etc.) could be a start. I would like to teach at least two of these classes – surely, the IE would be one of them.

    ResponderExcluir